Why "chinaman"?

solbyb 发表于 2008-04-13 03:55:32

复习的时候偶然看到一段(自维基):
(海事保险中有两种保单:)
A 'tonner' was simply a 'policy' setting out the global gross tonnage loss for a year. If that loss was reached or exceeded, the policy paid out. 
A 'chinaman' applied the same principle but in reverse: thus, if the limit was not reached, the policy paid out.

我好奇为什么后者叫这个名字
查半天无果
只在维基上看到说这个词有争议 就像Negro一样

关键词(Tag): 词源

曾经的这一天...

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论

  • 2008-04-13 21:50:40

    或者china一词有fragile的意思吧
    。。勉强得紧

  • 2008-04-14 09:09:06

    查查wiki上的"old china trade",可能有关

  • 2008-04-14 21:41:46

    谢啦~还是没看出啥端倪来...我猜要不是和go Dutch异曲同工,是对某国人的成见的话,就是确定这个原则的案例中的船叫“Chianman”...(海运法则中经常出现这种情况...)


  • schonne
    2008-04-16 09:17:43 匿名 58.34.*.*

    我没细看,只是发现old china trade里用来装货的船是叫chinaman的……小写,不是大写……

  • 2008-04-17 03:48:05

    哦~赞~我再研究研究...

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定